TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Mazmur 39:2

Konteks

39:2 I was stone silent; 1 

I held back the urge to speak. 2 

My frustration grew; 3 

Mazmur 44:9

Konteks

44:9 But 4  you rejected and embarrassed us!

You did not go into battle with our armies. 5 

Mazmur 81:16

Konteks

81:16 “I would feed Israel the best wheat, 6 

and would satisfy your appetite 7  with honey from the rocky cliffs.” 8 

Mazmur 91:7

Konteks

91:7 Though a thousand may fall beside you,

and a multitude on your right side,

it 9  will not reach you.

Mazmur 93:4

Konteks

93:4 Above the sound of the surging water, 10 

and the mighty waves of the sea,

the Lord sits enthroned in majesty. 11 

Mazmur 106:8

Konteks

106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 12 

that he might reveal his power.

Mazmur 119:69

Konteks

119:69 Arrogant people smear my reputation with lies, 13 

but I observe your precepts with all my heart.

Mazmur 136:15

Konteks

136:15 and tossed 14  Pharaoh and his army into the Red Sea,

for his loyal love endures,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:2]  1 tn Heb “I was mute [with] silence.”

[39:2]  2 tn Heb “I was quiet from good.” He kept quiet, resisting the urge to find emotional release and satisfaction by voicing his lament.

[39:2]  sn I held back the urge to speak. For a helpful discussion of the relationship (and tension) between silence and complaint in ancient Israelite lamentation, see E. S. Gerstenberger, Psalms, Part I (FOTL), 166-67.

[39:2]  3 tn Heb “and my pain was stirred up.” Emotional pain is in view here.

[44:9]  4 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.

[44:9]  5 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[81:16]  6 tn Heb “and he fed him from the best of the wheat.” The Hebrew text has a third person form of the preterite with a vav (ו) consecutive attached. However, it is preferable, in light of the use of the first person in v. 14 and in the next line, to emend the verb to a first person form and understand the vav as conjunctive, continuing the apodosis of the conditional sentence of vv. 13-14. The third masculine singular pronominal suffix refers to Israel, as in v. 6.

[81:16]  sn I would feed. After the parenthetical “curse” in v. 15, the Lord’s speech continues here.

[81:16]  7 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10.

[81:16]  8 sn The language in this verse, particularly the references to wheat and honey, is reminiscent of Deut 32:13-14.

[91:7]  9 tn Apparently the deadly disease mentioned in v. 6b is the understood subject here.

[93:4]  10 tn Heb “mighty waters.”

[93:4]  sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.

[93:4]  11 tn Heb “mighty on high [is] the Lord.”

[106:8]  12 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.

[119:69]  13 tn Heb “smear over me a lie.”

[136:15]  14 tn Or “shook off.”



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA