Mazmur 39:2
KonteksI held back the urge to speak. 2
My frustration grew; 3
Mazmur 44:9
Konteks44:9 But 4 you rejected and embarrassed us!
You did not go into battle with our armies. 5
Mazmur 81:16
Konteks81:16 “I would feed Israel the best wheat, 6
and would satisfy your appetite 7 with honey from the rocky cliffs.” 8
Mazmur 91:7
Konteks91:7 Though a thousand may fall beside you,
and a multitude on your right side,
it 9 will not reach you.
Mazmur 93:4
Konteks93:4 Above the sound of the surging water, 10
and the mighty waves of the sea,
the Lord sits enthroned in majesty. 11
Mazmur 106:8
Konteks106:8 Yet he delivered them for the sake of his reputation, 12
that he might reveal his power.
Mazmur 119:69
Konteks119:69 Arrogant people smear my reputation with lies, 13
but I observe your precepts with all my heart.
Mazmur 136:15
Konteks136:15 and tossed 14 Pharaoh and his army into the Red Sea,
for his loyal love endures,
[39:2] 1 tn Heb “I was mute [with] silence.”
[39:2] 2 tn Heb “I was quiet from good.” He kept quiet, resisting the urge to find emotional release and satisfaction by voicing his lament.
[39:2] sn I held back the urge to speak. For a helpful discussion of the relationship (and tension) between silence and complaint in ancient Israelite lamentation, see E. S. Gerstenberger, Psalms, Part I (FOTL), 166-67.
[39:2] 3 tn Heb “and my pain was stirred up.” Emotional pain is in view here.
[44:9] 4 tn The particle אַף (’af, “but”) is used here as a strong adversative contrasting the following statement with what precedes.
[44:9] 5 tn Heb “you did not go out with our armies.” The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).
[81:16] 6 tn Heb “and he fed him from the best of the wheat.” The Hebrew text has a third person form of the preterite with a vav (ו) consecutive attached. However, it is preferable, in light of the use of the first person in v. 14 and in the next line, to emend the verb to a first person form and understand the vav as conjunctive, continuing the apodosis of the conditional sentence of vv. 13-14. The third masculine singular pronominal suffix refers to Israel, as in v. 6.
[81:16] sn I would feed. After the parenthetical “curse” in v. 15, the Lord’s speech continues here.
[81:16] 7 tn Heb “you.” The second person singular pronominal suffix refers to Israel, as in vv. 7-10.
[81:16] 8 sn The language in this verse, particularly the references to wheat and honey, is reminiscent of Deut 32:13-14.
[91:7] 9 tn Apparently the deadly disease mentioned in v. 6b is the understood subject here.
[93:4] 10 tn Heb “mighty waters.”
[93:4] sn The surging waters here symbolizes the hostile enemies of God who seek to destroy the order he has established in the world (see Pss 18:17; 29:3; 32:6; 77:20; 144:7; Isa 17:13; Jer 51:55; Ezek 26:19; Hab 3:15). But the Lord is depicted as elevated above and sovereign over these raging waters.
[93:4] 11 tn Heb “mighty on high [is] the
[106:8] 12 tn Heb “his name,” which here stands metonymically for God’s reputation.